fr_tn/2ch/36/17.md

623 B

Dieu leur amena le roi des Chaldéens, qui

L'idiome «apporté sur eux» signifie provoquer une attaque avec son armée. AT: «Dieu a causé le roi de les Chaldéens pour les attaquer, et il »(Voir: Idiom )

qui a tué leurs jeunes hommes avec l'épée

Le roi n'a probablement pas tué personnellement leurs jeunes hommes. Son armée les a plutôt tués. À: "Dont l'armée a tué leurs jeunes hommes avec des épées" (Voir: Métonymie )

Dieu les a tous mis dans sa main

Ici, «hand» est un métonyme du pouvoir de les vaincre. AT: «Dieu a permis à l'armée chaldéenne de les vaincre »(Voir: Métonymie )