36 lines
1.1 KiB
Markdown
36 lines
1.1 KiB
Markdown
# à ce jour
|
||
|
||
Cela signifie le jour où l'auteur a écrit. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Chroniques 5: 9 .
|
||
|
||
# voici, ils
|
||
|
||
Significations possibles: 1) "voici où ils sont: ils" ou 2) "ils existent toujours: ils"
|
||
|
||
# les chants de lamentations
|
||
|
||
C'était un ancien rouleau de chants funéraires.
|
||
|
||
# ses bonnes actions faites
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les bonnes actions qu'il a faites” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# ce qui est écrit
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les mots” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# et ses actes… sont écrits dans le livre
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “et tous les actes ont été écrits… dans le livre” (Voir:
|
||
Actif ou passif )
|
||
|
||
# ses actes, du début à la fin,
|
||
|
||
Cela fait référence à toutes les choses importantes qu’il a faites depuis le début de son règne en tant que roi de la
|
||
fin de sa vie. AT: "toutes ses actions" ou "tout ce qu'il a fait depuis le début de son règne jusqu'à quand
|
||
il est mort »(Voir: Merism )
|
||
|
||
# le livre des rois de Juda et d'Israël
|
||
|
||
C'est un livre qui n'existe plus.
|
||
|