fr_tn/2ch/35/20.md

1.6 KiB

mettre le temple en ordre

Cela signifie qu'il a restauré le culte dans le temple tel que Dieu l'avait voulu. AT: “restauré culte au temple »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )

Necho, roi d'Egypte, monta

C'est le nom du roi d'Egypte. Ici le roi se représente accompagné de son armée. AT: “Necho, roi d'Egypte, monta avec son armée” (Voir: Comment traduire les noms et Synecdoche )

contre Carchemish

C'est le nom d'une ville. Ici, la ville représente les gens qui y vivent. AT: «contre le les gens de Carchemish "(Voir: Comment traduire les noms et la métonymie )

Josiah est allé se battre contre lui

Josiah et Necho se représentent ici accompagnés de leurs armées. AT: “Josias et son armée est allée combattre Necho et son armée »(Voir: Synecdoche ) 713 2 Chroniques 35: 20-21 traductionNotes

Qu'est-ce que j'ai à faire avec vous, roi de Juda?

Necho utilise cette question rhétorique pour dire à Josiah qu'il n'est pas en conflit avec lui et que Josiah ne devrait pas l'attaquer. Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: “Vous n'avez aucune raison de attaque-moi, roi de Juda. ”(Voir: Question rhétorique )

Je ne viens pas contre toi

Ici, le roi Josias représente son royaume. AT: «Je ne combat pas ton royaume» (Voir: Synecdoche )

contre la maison avec laquelle

Ici, le mot «maison» fait référence à la maison de Babylone, où «maison» est un métonyme du royaume. Le royaume est une synechdoche représentant l'armée babylonienne. AT: «contre la maison de Babylone, avec qui »(Voir: Métonymie et Synecdoche )