fr_tn/2ch/35/20.md

39 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# mettre le temple en ordre
Cela signifie qu'il a restauré le culte dans le temple tel que Dieu l'avait voulu. AT: “restauré
culte au temple »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# Necho, roi d'Egypte, monta
C'est le nom du roi d'Egypte. Ici le roi se représente accompagné de son armée.
AT: “Necho, roi d'Egypte, monta avec son armée” (Voir: Comment traduire les noms et Synecdoche )
# contre Carchemish
C'est le nom d'une ville. Ici, la ville représente les gens qui y vivent. AT: «contre le
les gens de Carchemish "(Voir: Comment traduire les noms et la métonymie )
# Josiah est allé se battre contre lui
Josiah et Necho se représentent ici accompagnés de leurs armées. AT: “Josias et
son armée est allée combattre Necho et son armée »(Voir: Synecdoche )
713
2 Chroniques 35: 20-21 traductionNotes
# Qu'est-ce que j'ai à faire avec vous, roi de Juda?
Necho utilise cette question rhétorique pour dire à Josiah qu'il n'est pas en conflit avec lui et que Josiah
ne devrait pas l'attaquer. Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: “Vous n'avez aucune raison de
attaque-moi, roi de Juda. ”(Voir: Question rhétorique )
# Je ne viens pas contre toi
Ici, le roi Josias représente son royaume. AT: «Je ne combat pas ton royaume» (Voir: Synecdoche )
# contre la maison avec laquelle
Ici, le mot «maison» fait référence à la maison de Babylone, où «maison» est un métonyme du royaume.
Le royaume est une synechdoche représentant l'armée babylonienne. AT: «contre la maison de
Babylone, avec qui »(Voir: Métonymie et Synecdoche )