28 lines
1020 B
Markdown
28 lines
1020 B
Markdown
# que Salomon, fils de David, roi d'Israël, construisit
|
||
|
||
Les lecteurs doivent comprendre que Salomon a probablement commandé à d’autres personnes de faire la
|
||
travail. AT: "que Salomon, roi d'Israël, ordonna au peuple de bâtir" (Voir: Connaissance supposée
|
||
et informations implicites )
|
||
|
||
# par le nom de vos maisons ancestrales et de vos divisions
|
||
|
||
Le mot "nom" est un nom collectif, désignant chaque nom de chaque maison ancestrale et chaque
|
||
division. Votre langue devra peut-être dire «en fonction des noms de vos maisons ancestrales et
|
||
vos divisions. "
|
||
|
||
# vos maisons ancestrales
|
||
|
||
Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite la maison. AT: «les familles qui sont
|
||
descendants de vos ancêtres »(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# divisions
|
||
|
||
groupes dans lesquels le peuple avait divisé les prêtres et les lévites
|
||
|
||
# les instructions écrites de David… et celles de Salomon, son fils
|
||
|
||
“Les instructions que David… et Salomon, son fils, écrivirent”
|
||
698
|
||
translationNotes 2 Chroniques 35: 3-4
|
||
|