25 lines
831 B
Markdown
25 lines
831 B
Markdown
# Ils ont crié
|
|
|
|
«Les serviteurs de Sennachérib ont crié fort»
|
|
|
|
# pour les effrayer et les déranger
|
|
|
|
Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose et soulignent l'intensité de la peur. AT: “faire
|
|
très peureux »(Voir: Doublet )
|
|
|
|
# ils pourraient capturer
|
|
|
|
"L'armée assyrienne pourrait capturer"
|
|
|
|
# Ils ont parlé du Dieu de Jérusalem comme ils avaient parlé des dieux des autres peuples de la Terre
|
|
|
|
«Ils se sont moqués du Dieu de Jérusalem comme ils se sont moqués des dieux des autres peuples de la terre»
|
|
|
|
# qui sont simplement le travail des mains des hommes
|
|
|
|
Cela souligne que les humains ont fabriqué ces idoles de leurs propres mains et sont donc sans valeur.
|
|
AT: “qui ne sont que des idoles que les hommes ont faites” (Voir: Métonymie )
|
|
634
|
|
translationNotes 2 Chroniques 32: 18-19
|
|
|