27 lines
955 B
Markdown
27 lines
955 B
Markdown
# gardé la fête des pains sans levain
|
|
|
|
Ici, "gardé le festival" est un idiome qui signifie participer au festival ou le célébrer.
|
|
AT: “célébrer la fête” (voir: idiome )
|
|
|
|
# chanter avec des instruments forts à Yahweh
|
|
|
|
“Chanter et jouer des instruments de musique forts à Yahweh”
|
|
|
|
# qui a compris le service de Yahweh
|
|
|
|
C'est la raison pour laquelle il leur a parlé de manière encourageante. AT: “parce qu'ils ont compris le service
|
|
de Yahweh "ou" parce qu'ils ont servi Yahweh avec adresse "(Voir: Distinguer versus Informer ou
|
|
Rappelant )
|
|
|
|
# Alors ils ont mangé pendant tout le festival
|
|
|
|
Le mot «ils» fait référence au peuple d'Israël.
|
|
|
|
# se confesser à Yahweh
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) «confession» signifie ici que Dieu est grand. AT: “louant Yahweh”
|
|
ou 2) «confession» désigne ici l'admission de leurs péchés. AT: “confessant leurs péchés à Yahweh”
|
|
594
|
|
translationNotes 2 Chroniques 30: 21-22
|
|
|