# gardé la fête des pains sans levain Ici, "gardé le festival" est un idiome qui signifie participer au festival ou le célébrer. AT: “célébrer la fête” (voir: idiome ) # chanter avec des instruments forts à Yahweh “Chanter et jouer des instruments de musique forts à Yahweh” # qui a compris le service de Yahweh C'est la raison pour laquelle il leur a parlé de manière encourageante. AT: “parce qu'ils ont compris le service de Yahweh "ou" parce qu'ils ont servi Yahweh avec adresse "(Voir: Distinguer versus Informer ou Rappelant ) # Alors ils ont mangé pendant tout le festival Le mot «ils» fait référence au peuple d'Israël. # se confesser à Yahweh Les significations possibles sont 1) «confession» signifie ici que Dieu est grand. AT: “louant Yahweh” ou 2) «confession» désigne ici l'admission de leurs péchés. AT: “confessant leurs péchés à Yahweh” 594 translationNotes 2 Chroniques 30: 21-22