fr_tn/2ch/25/20.md

1.2 KiB

cet événement était de Dieu

“Dieu voulait que cet événement se produise”

dans la main de leurs ennemis

Ici, «main» fait référence au pouvoir de vaincre. AT: “au pouvoir de leurs ennemis” ou “ainsi à leurs ennemis pourrait les vaincre »(Voir: Métonymie )

se sont rencontrés face à face

Cet idiome signifie qu'ils étaient tous les deux au combat en personne, plutôt que d'envoyer seulement d'autres personnes bats toi. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans 2 Chroniques 25:17 . AT: “se sont rencontrés en personne” (Voir: Idiom )

Beth Shemesh, qui appartient à Juda

La ville de Beth Shemesh était située à Juda.

Juda a été frappé avant Israël

Ici "Judah" et "Israël" sont des métonymes pour les soldats de Juda et d'Israël, et "frappés" est un idiome qui signifie «vaincu». Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Les soldats d'Israël vaincu les soldats de Juda "(Voir: Métonymie et idiome et Actif ou Passif ) 483 2 Chroniques 25: 20-22

chaque homme

C'est une généralisation qui fait référence aux soldats de Juda qui ont survécu à la bataille. AT: “le survivant soldats de Juda "(Voir: Hyperbole et généralisation )