fr_tn/2ch/19/08.md

26 lines
935 B
Markdown

# têtes des maisons ancestrales
Ici, «têtes» est une métaphore de la partie la plus importante et «maisons» représente les familles. À:
«Chefs des anciennes familles» (voir: métaphore et métonymie )
# pour exécuter le jugement pour Yahweh
Le nom abstrait “jugement” peut être traduit en utilisant le verbe “juger”. AT: “pour juger le
peuple pour Yahweh "ou" pour avoir jugé au nom de Yahweh "(Voir: Noms abstraits )
# pour des différends
“Pour régler des différends” ou “pour résoudre des arguments”
# Vous devez servir en respect pour Yahweh
Le nom abstrait «révérence» peut être traduit par un verbe. AT: “Vous devez servir en craignant
Yahweh ”ou“ Vous devez servir en respectant Yahweh ”(Voir: Noms abstraits )
# de tout ton coeur
Ici le "coeur" représente la personne entière. AT: “de tout ton être” (Voir: Métonymie )
352
translationNotes 2 Chronicles 19: 8-9