fr_tn/2ch/07/13.md

54 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Supposons que je ferme le ciel pour qu'il ne pleuve pas
Ici, «cieux» fait référence au ciel et on en parle comme dun bâtiment dans lequel Dieu range le
pluie. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans 2 Chroniques 6:26 . AT: «Supposons que je ne permette pas
la pluie tombe du ciel »(voir: métaphore )
# dévorer la terre
Le mot «terre» représente les plantes et les cultures sur la terre. (Voir: Métonymie )
# si j'envoie la maladie à mon peuple
Ici, «envoyer une maladie» signifie causer des maladies. AT: “si je cause des maladies à mon peuple” (voir:
Métaphore )
# qui s'appelle par mon nom
Ici, être appelé par le nom de Dieu est un idiome signifiant appartenir à Dieu. AT: "qui m'appartient"
(Voir: Idiom )
# cherche mon visage
Ici, la face de Dieu représente son acceptation d'eux. Les significations possibles sont «cherche mon visage» représente
1) lui demandant de toute urgence pardon. AT: "prie-moi de leur pardonner" ou 2) désirant vivement
pour lui plaire. AT: «choisis de me faire plaisir» (voir: métaphore )
143
2 Chroniques 7: 13-15
# se détourner de leurs mauvaises manières
Ici, «se détourner de» est une métaphore qui signifie cesser de faire quelque chose, et «manières» représentent un comportement.
AT: "arrêtez leur comportement pervers" ou "arrêtez de faire des choses perverses" (Voir: Métaphore )
# guérir leur terre
On parle ici de terre qui ne produit pas beaucoup, comme si elle était malade. AT: “font leur terre
bon à nouveau »ou« faire en sorte que leurs terres produisent de bonnes récoltes »(voir: personnification )
# mes yeux seront ouverts
Les yeux étant ouverts est un métonyme pour voir. Ici, cela représente regarder attentivement. AT: «Je vais payer
attention à toi "ou" je te regarderai "(Voir: Métonymie )
# mes oreilles attentives aux prières
Le fait d'être attentif aux oreilles est un métonyme pour écouter attentivement. AT: “J'écouterai les prières”
(Voir: Métonymie )
# les prières qui sont faites à cet endroit
Cela peut être exprimé sous forme active. AT: "aux prières que vous faites à cet endroit" ou "à vous comme
tu me pries dans cet endroit »(Voir: Actif ou Passif )