29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Quand le ciel est fermé et qu'il ne pleut pas
|
||
|
||
On parle de ciel comme d’un bâtiment dans lequel Dieu stocke la pluie, et quand Dieu ne le fait pas
|
||
veut qu'il pleuve, il ferme la porte du bâtiment. AT: «Lorsque vous ne laissez pas la pluie tomber du
|
||
cieux »(voir: métaphore )
|
||
|
||
# confessez votre nom
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) "confesser qu'ils ont péché contre vous" ou 2) "te louer" ou 3) "dire
|
||
qu'ils vous obéissent à partir de maintenant. "
|
||
|
||
# se détourner de leur péché
|
||
|
||
Ici, «tourner de» est une métaphore pour arrêter de le faire. AT: “arrêtez de commettre leurs péchés” ou “arrêtez
|
||
agir de manière pécheresse »(voir: métaphore )
|
||
|
||
# le bon chemin dans lequel ils devraient marcher
|
||
|
||
On parle de la façon dont une personne vit comme si elle marchait sur un chemin. AT: “le bon chemin
|
||
qu'ils vivent »(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# votre pays, que vous avez donné à votre peuple en héritage
|
||
|
||
On parle de la terre comme d’un héritage parce que Dieu voulait qu’ils le possèdent à jamais.
|
||
AT: “votre pays, que vous avez donné à votre peuple pour l'éternité” (voir: métaphore )
|
||
119
|
||
2 Chroniques 6: 26-27
|
||
|