16 lines
486 B
Markdown
16 lines
486 B
Markdown
# m'a demandé la permission d'aller
|
|
|
|
«M'a demandé de le laisser partir»
|
|
|
|
# si j'ai trouvé grâce à tes yeux
|
|
|
|
Ici, les yeux représentent voir, et voir représente des pensées ou un jugement. Voyez comment vous
|
|
traduit cela dans 1 Samuel 20: 3 . AT: "Je t'ai fait plaisir" ou "tu me considères favorablement" (voir:
|
|
Métaphore )
|
|
|
|
# la table du roi
|
|
|
|
Jonathan parle de Saul comme s'il était une autre personne pour montrer qu'il respecte Saul. AT: "votre table"
|
|
(Voir: Pronoms )
|
|
|