fr_tn/1sa/02/09.md

1.0 KiB

Déclaration de connexion:

Hannah continue à réciter une chanson à Yahweh. (Voir: parallélisme )

garde les pieds de son peuple fidèle

Ici, "pieds" est un métonyme pour la façon dont une personne marche, qui est à son tour une métaphore pour la personne décide comment vivre sa vie. AT: «empêche ses fidèles de prendre des décisions insensées» ou «Permettre à son peuple fidèle de prendre de sages décisions» (Voir: Métonymie et métaphore )

les méchants seront réduits au silence dans l'obscurité

Cette façon polie de dire que Yahweh va tuer les méchants peut être énoncée sous forme active. AT: “Yahweh mettra les méchants au silence dans les ténèbres "ou" Yahweh mettra les méchants dans l'obscurité et le silence monde des morts »(Voir: Euphémisme )

les méchants seront mis au silence

Les mots «être mis au silence» sont un idiome pour «être rendu silencieux». Cela peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh les fera taire” (Voir: Idiome et Actif ou Passif )

par force

"Parce qu'il est fort"