fr_tn/1pe/02/11.md

1.5 KiB

Informations générales:

Pierre commence à parler de la vie chrétienne.

étrangers et exilés

Ces deux mots signifient essentiellement la même chose. Pierre parle de ses lecteurs en tant que personnes qui sont vivant dans des pays étrangers loin de leur maison. Voyez comment vous avez traduit «étrangers» dans 1 Pierre 1: 1 . (Voir: Doublet et Métaphore )

s'abstenir des désirs charnels

Ici, l'idée de chair se réfère à la nature pécheresse de l'humanité dans ce monde déchu. AT: «ne pas céder à des désirs pécheurs »(Voir: Métaphore )

faites la guerre à votre âme

Ici, le mot «âme» fait référence à la vie spirituelle d'une personne. Pierre parle de désirs pécheurs en tant que soldats qui essaient de détruire la vie spirituelle des croyants. AT: «cherche à détruire ta vie spirituelle» (Voir: Métonymie et métaphore )

Vous devriez avoir un bon comportement

Le nom abstrait «comportement» peut être traduit par un verbe. AT: "Vous devriez bien vous comporter" ou "Vous devrait bien se comporter »(voir: noms abstraits )

s'ils parlent de vous comme

"S'ils t'accusent de"

ils peuvent observer vos bonnes œuvres

Le nom abstrait «œuvres» peut être traduit par un verbe. AT: «ils peuvent observer les bonnes choses que vous faites »(voir: noms abstraits )

le jour de sa venue

«Le jour où il viendra». Cela se rapporte au jour où Dieu jugera tout le monde. AT: “quand il vient pour juger tout le monde »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )