fr_tn/1ki/16/11.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown

# Il n'a pas laissé vivant un seul homme
Cela signifie qu'il a tué tous les hommes et les garçons. AT: «Il n'a pas laissé un seul homme en vie»
# la parole de Yahweh
“Le message de Yahweh” ou “le message de Yahweh”
# qu'il a parlé contre Baasha par Jéhu le prophète
Parler «par» un prophète, c'est dire dire à un prophète de parler et le prophète parler. À ce
Yahweh a dit à Jéhu, le prophète, de parler contre Baasha ”(Voir: Idiom )
# ils avaient conduit Israël au péché
Amener les gens à faire quelque chose, c'est les inciter à le faire. AT: “ils avaient influencé
Israël à pécher "(Voir: Métaphore )
# ils avaient conduit Israël au péché
Ici, le mot «Israël» fait référence aux dix tribus du nord d'Israël. Baasha et Elah avaient été leur
Roi.
# ils ont provoqué la colère de Yahweh, le Dieu d'Israël, avec leurs idoles
Dieu s'est fâché contre les gens parce qu'ils adoraient des idoles. La signification de ceci peut être
précisé. AT: "Ils ont mis en colère Yahweh, le Dieu d'Israël, parce qu'ils avaient adoré les idoles" (Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
# le dieu d'Israël
Ici, le mot «Israël» fait référence aux douze tribus descendantes de Jacob.