fr_tn/1ki/13/06.md

25 lines
961 B
Markdown

# Plaide pour la faveur de Yahweh ton Dieu
Le nom abstrait «faveur» peut être exprimé sous forme de verbe. AT: “Plaide que Yahweh, ton Dieu, favorise
moi ”(Voir: Noms abrégés )
# ma main peut être restituée à moi
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh peut restaurer ma main” (Voir: Actif ou Passif )
# la main du roi lui fut rendue, et elle redevint comme avant
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a restauré la main du roi et l'a faite telle qu'elle était
avant ”(Voir: Actif ou Passif )
# la main du roi lui fut rendue, et elle redevint comme avant
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a restauré la main du roi et l'a faite telle qu'elle était
avant ”(Voir: Actif ou Passif )
# Viens à la maison avec moi et rafraîchis-toi
Le mot "vous-même" est un pronom réfléchi. AT: «Viens à la maison avec moi et mange de la nourriture» (Voir:
Pronoms réfléchis )