fr_tn/1ki/13/06.md

961 B

Plaide pour la faveur de Yahweh ton Dieu

Le nom abstrait «faveur» peut être exprimé sous forme de verbe. AT: “Plaide que Yahweh, ton Dieu, favorise moi ”(Voir: Noms abrégés )

ma main peut être restituée à moi

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh peut restaurer ma main” (Voir: Actif ou Passif )

la main du roi lui fut rendue, et elle redevint comme avant

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a restauré la main du roi et l'a faite telle qu'elle était avant ”(Voir: Actif ou Passif )

la main du roi lui fut rendue, et elle redevint comme avant

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a restauré la main du roi et l'a faite telle qu'elle était avant ”(Voir: Actif ou Passif )

Viens à la maison avec moi et rafraîchis-toi

Le mot "vous-même" est un pronom réfléchi. AT: «Viens à la maison avec moi et mange de la nourriture» (Voir: Pronoms réfléchis )