fr_tn/1ki/01/15.md

1.0 KiB

la chambre du roi

"La chambre dans laquelle le roi dormait"

Abishag la Sunamite

C'est la jeune vierge que les serviteurs du roi David avaient amenée pour s'occuper de lui. Voyez comment vous traduit cela dans 1 Rois 1: 3 .

s'inclina et se prosterna devant le roi

“S'inclina près du sol devant le roi”

Que désires-tu?

"Que puis-je faire pour vous?"

tu as juré

La forme de «vous» ici est emphatique. AT: "Vous-même vous avez juré de"

ton serviteur

Bethsabée parle comme si elle était une autre personne pour montrer à David qu'elle le respecte. Voyez comment vous traduit cela dans 1 Rois 1:13 . AT: "moi, ton serviteur"

Yahweh

C'est le nom de Dieu qu'il a révélé à son peuple dans l'Ancien Testament. Voir la traduction page sur Yahweh concernant la traduction de cette traduction.

il s'assiéra sur mon trône

Assis sur le trône est un métonyme pour être roi. Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Rois 1:13 . À: "Il sera roi comme je l'étais" (Voir: Métonymie )