# la chambre du roi "La chambre dans laquelle le roi dormait" # Abishag la Sunamite C'est la jeune vierge que les serviteurs du roi David avaient amenée pour s'occuper de lui. Voyez comment vous traduit cela dans 1 Rois 1: 3 . # s'inclina et se prosterna devant le roi “S'inclina près du sol devant le roi” # Que désires-tu? "Que puis-je faire pour vous?" # tu as juré La forme de «vous» ici est emphatique. AT: "Vous-même vous avez juré de" # ton serviteur Bethsabée parle comme si elle était une autre personne pour montrer à David qu'elle le respecte. Voyez comment vous traduit cela dans 1 Rois 1:13 . AT: "moi, ton serviteur" # Yahweh C'est le nom de Dieu qu'il a révélé à son peuple dans l'Ancien Testament. Voir la traduction page sur Yahweh concernant la traduction de cette traduction. # il s'assiéra sur mon trône Assis sur le trône est un métonyme pour être roi. Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Rois 1:13 . À: "Il sera roi comme je l'étais" (Voir: Métonymie )