fr_tn/1jn/02/09.md

43 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Ici, le mot «frère» fait référence à un autre chrétien.
# Celui qui dit
«Quiconque dit» ou «Quelqu'un qui réclame». Cela ne concerne pas une personne en particulier.
# il est dans la lumière
Ici, être «à la lumière» est une métaphore pour faire ce qui est juste. AT: "il fait ce qui est juste" (voir:
Métaphore )
# est dans l'obscurité
Ici, être «dans l'obscurité» est une métaphore pour faire ce qui est mal. AT: "fait ce qui est mal" (Voir:
Métaphore )
# il n'y a aucune occasion de tomber en lui
"Rien ne le fera trébucher." Le mot "trébucher" est une métaphore qui signifie échouer spirituellement
ou moralement. AT: "rien ne lui fera pécher" ou "il ne manquera pas de faire ce qui est agréable à
Dieu ”(voir: métaphore )
25
1 Jean 2: 9-11 traductionNotes
# est dans l'obscurité et marche dans l'obscurité
Ici, «marcher» est une métaphore de la façon dont une personne vit ou se comporte. Ici pour être "dans l'obscurité" et
«Marche dans l'obscurité» signifie la même chose. Cela attire l'attention sur combien il est mal de détester un camarade
croyant. AT: «fait ce qui est mal» (voir: métaphore et parallélisme )
# il ne sait pas où il va
Ceci est une métaphore pour le croyant qui ne vit pas comme un chrétien devrait vivre. AT: «il fait
Je ne sais pas ce qu'il devrait faire »(Voir: Métaphore )
# l'obscurité a aveuglé ses yeux
«Les ténèbres lont empêché de voir.» Lobscurité est une métaphore du péché ou du mal. AT: «le péché a
fait qu'il lui est impossible de comprendre la vérité »(Voir: Métaphore )