fr_tn/1co/02/08.md

21 lines
941 B
Markdown

# le seigneur de la gloire
“Jésus, le glorieux Seigneur”
# Des choses qu'aucun œil… imaginé, les choses… qui l'aiment
Ceci est une phrase incomplète. Certaines traductions en font une phrase complète:
oeil… imaginé; ce sont les choses… qui l'aiment. »D'autres la laissent incomplète mais montrent que
est incomplet en utilisant la ponctuation non finale ici et en commençant le verset suivant dans la suite
de ce verset: «Des choses qu'aucun œil… imaginé, les choses… qui l'aiment»
# Des choses qu'aucun œil n'a vues, aucune oreille n'a entendu, aucun esprit n'a imaginé
Ceci est un triplet se référant à toutes les parties d'une personne pour souligner qu'aucun homme n'a jamais été au courant de
les choses que Dieu a préparées. (Voir: métonymie )
# les choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment
Le Seigneur a créé dans le ciel de merveilleuses surprises pour ceux qui l'aiment.