fr_tn/1ch/27/23.md

29 lines
1006 B
Markdown

# ces vingt ans ou moins
«Personnes âgées de 20 ans ou moins» (Voir: Chiffres )
# pour augmenter Israël comme les étoiles du ciel
Cela parle du nombre de personnes en Israël croissant comme si elles deviendraient aussi nombreuses que
les étoiles. AT: "augmenter le nombre de personnes en Israël pour qu'elles soient aussi nombreuses que les étoiles dans les cieux"
(Voir: Simile )
# augmenter Israël
Ici «Israël» représente les gens qui y vivent. AT: “augmenter la population d'Israël” (Voir:
Métonymie )
# Zeruiah
Voyez comment vous avez traduit le nom de cette femme dans 1 Chroniques 2:16 . (Voir: Comment traduire les noms )
# La colère est tombée sur Israël
Cela parle de Dieu punissant les gens comme si sa "colère" était quelque chose qui leur tombait dessus. À:
"Dieu a puni le peuple d'Israël" (Voir: Métonymie )
# Ce numéro n'a pas été écrit
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Personne n'a noté ce numéro” (Voir: Actif ou Passif )