fr_tn/1ch/27/23.md

1006 B

ces vingt ans ou moins

«Personnes âgées de 20 ans ou moins» (Voir: Chiffres )

pour augmenter Israël comme les étoiles du ciel

Cela parle du nombre de personnes en Israël croissant comme si elles deviendraient aussi nombreuses que les étoiles. AT: "augmenter le nombre de personnes en Israël pour qu'elles soient aussi nombreuses que les étoiles dans les cieux" (Voir: Simile )

augmenter Israël

Ici «Israël» représente les gens qui y vivent. AT: “augmenter la population d'Israël” (Voir: Métonymie )

Zeruiah

Voyez comment vous avez traduit le nom de cette femme dans 1 Chroniques 2:16 . (Voir: Comment traduire les noms )

La colère est tombée sur Israël

Cela parle de Dieu punissant les gens comme si sa "colère" était quelque chose qui leur tombait dessus. À: "Dieu a puni le peuple d'Israël" (Voir: Métonymie )

Ce numéro n'a pas été écrit

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Personne n'a noté ce numéro” (Voir: Actif ou Passif )