24 lines
905 B
Markdown
24 lines
905 B
Markdown
# David était vêtu d'une robe de fin lin, de même que les Lévites qui portaient l'arche, les chanteurs, et Kenaniah, le leader de la chanson avec les chanteurs
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «David, les Lévites qui portaient l’arche, les chanteurs et
|
||
Kenaniah, le chef de file de la chanson avec les chanteurs portait tous une belle robe en lin »(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# lin
|
||
|
||
une toile faite de fibres de lin
|
||
|
||
# Kenaniah
|
||
|
||
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# Donc, tout Israël a élevé l'arche
|
||
|
||
Ici, le mot «tous» est une généralisation. AT: “Une grande foule d’Israëlites éleva l’arche” (Voir:
|
||
Hyperbole et généralisation )
|
||
|
||
# cymbales
|
||
|
||
deux fines plaques métalliques rondes qui sont frappées ensemble pour produire un son puissant. Voyez comment vous avez traduit
|
||
ceci dans 1 Chroniques 13: 8 . (Voir: Traduire les inconnus )
|
||
|