fr_tn/1ch/10/11.md

702 B

Quand tout Jabesh Gilead entendit tout ce que les Philistins

Les deux occurrences du mot «tous» sont des généralisations. Le nom de la ville est un métonyme pour le les gens qui vivent dans la ville, et le nom du groupe de personnes est un métonyme pour ce groupe de personnes soldats. AT: “Lorsque les habitants de Jabesh Gilead ont entendu ce que les soldats de l'armée philistine” (Voir: Hyperbole et généralisation et métonymie )

Jabesh Gilead

C'est le nom d'une ville de la région de Gilead. (Voir: Comment traduire les noms )

leurs os

Les os sont une synecdoche pour les cadavres. AT: “leurs corps” (Voir: Synecdoche )

sept jours

“7 jours” (Voir: Nombres )