25 lines
805 B
Markdown
25 lines
805 B
Markdown
|
# où vous séjournez
|
||
|
|
||
|
"où vous vivez"
|
||
|
|
||
|
# ton peuple sera mon peuple
|
||
|
|
||
|
Ruth fait référence au peuple de Naomi, les Israélites. AT: “Je considérerai les gens de votre pays
|
||
|
comme mon propre peuple » ou « Je vais tenir compte de vos parents comme mes propres parents »(Voir: montée
|
||
|
Connaissances et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Où tu mourras je mourrai
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence au désir de Ruth de passer le reste de sa vie à vivre au même endroit et dans la même ville que Naomi.
|
||
|
(Voir: idiome )
|
||
|
|
||
|
# Que Yahweh me punisse, et plus encore, si
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à Ruth demandant à Dieu de la punir si elle ne fait pas ce qu'elle a dit comme l'idiome anglais
|
||
|
"Dieu nous en préserve, si." (Voir: Idiome )
|
||
|
|
||
|
# elle a cessé de se disputer avec elle
|
||
|
|
||
|
"Naomi a cessé de se disputer avec Ruth"
|
||
|
|