21 lines
869 B
Markdown
21 lines
869 B
Markdown
|
# Mon serviteur Moïse n'est pas comme ça
|
||
|
|
||
|
"Je ne parle pas à Moïse comme ça"
|
||
|
|
||
|
# Il est fidèle dans toute ma maison
|
||
|
|
||
|
Ici «ma maison» représente la nation d'Israël. Être fidèle dans la maison de Dieu, c'est être
|
||
|
fidèle à diriger Israël. AT: "Moïse dirige mon peuple fidèlement" ou "C'est en moi que je fais confiance
|
||
|
conduire mon peuple Israël »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Alors pourquoi n'as-tu pas peur de parler contre mon serviteur, contre Moïse?
|
||
|
|
||
|
Yahweh pose cette question pour réprimander Miriam et Aaron. Cela peut être traduit comme une déclaration. À:
|
||
|
"Vous devriez avoir peur de parler contre mon serviteur, contre Moïse." (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# contre mon serviteur, contre Moïse
|
||
|
|
||
|
La phrase «contre Moïse» précise qu'il est le «serviteur» dont parle Yahweh. AT: “contre
|
||
|
mon serviteur, Moïse ”(Voir: Parallélisme )
|
||
|
|