fr_tn/ecc/09/13.md

21 lines
755 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sous le soleil
Cela fait référence à des choses qui se font sur terre. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ecclésiaste 1: 3 . AT: “sur
la terre "(Voir: Idiome )
# un grand roi est venu contre elle
Ici, le «roi» représente lui-même et toute son armée. AT: “un grand roi et son armée” (Voir:
Synecdoche )
# grandes rampes de siège
Il sagit des rampes de terre que larmée a construites contre la promenade dans la ville pour pouvoir monter et
attaquer la ville.
# dans la ville a été trouvé un pauvre homme sage
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "dans la ville, les gens ont trouvé un homme pauvre et sage" ou "un homme pauvre et sage
l'homme vivait dans la ville "(Voir: Actif ou Passif et Idiome )