fr_tn/rom/16/12.md

24 lines
706 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Tryphaena… Tryphosa… Persis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce sont des noms de femmes. (Voir: Comment traduire des noms et traduire des inconnus )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Rufus… Asyncritus… Phlegon… Hermès… Patrobas… Hermas
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire des noms et traduire des inconnus )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# choisi dans le Seigneur
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «que le Seigneur a choisi» (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sa mère et la mienne
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle de la mère de Rufus comme si elle était sa propre mère. AT: «sa mère, que j'ai aussi
2018-11-02 17:14:46 +00:00
penser comme ma mère »(Voir: Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# frères
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, cela signifie des chrétiens, y compris des hommes et des femmes.
405
Romains 16: 12-14 traductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00