fr_tn/jer/42/11.md

17 lines
676 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
# pour te sauver et te sauver
Les mots «sauver» et «sauver» signifient la même chose et soulignent que Yahweh sauvera, en effet.
AT: "pour te sauver complètement" (Voir: Doublet )
# vous sauver de sa main
Ici, le mot «main» fait référence au pouvoir et à l'autorité. AT: "sauve-toi de son pouvoir" ou "sauve
vous de lui "(Voir: Métonymie )