2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# renvoyé ses frères
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Renvoyé ses frères à Canaan" ou "renvoyé ses frères à la maison"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# il est mort
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Assurez-vous que cela ne sonne pas comme s'il était mort dès son arrivée en Egypte. AT: “finalement Jacob
|
|
|
|
décédés"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# lui et nos pères
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
“Jacob et ses fils qui sont devenus nos ancêtres”
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Ils ont été transportés… et posés
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Les descendants de Jacob ont porté le corps de Jacob et les corps de son fils
|
|
|
|
sur… et les a enterrés ”(voir: actif ou passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# pour un prix en argent
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Avec de l'argent"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|