fr_tn/rom/06/12.md

82 lines
4.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Romains 6: 12-14
## UDB:
12 Alors, quand vous voulez pécher, ne vous permettez pas de faire ce que vous voulez* Rappelez-vous que votre
le corps mourra un jour* 13 N'utilisez aucune partie de votre corps pour faire quelque chose de méchant* Au lieu de cela, présent
vous-même à Dieu en tant que personnes qui sont maintenant en vie après avoir appartenu au royaume des morts* Utiliser chaque
une partie de votre corps pour Dieu* Permettez-lui de vous utiliser pour faire des choses droites* 14 Lorsque vous désirez
péché, ne le fais pas! Les lois que Dieu a données à Moïse ne vous ont pas permis d'arrêter de pécher* Mais maintenant Dieu
vous contrôle et vous aide gentiment à ne pas pécher*
## ULB:
12 C'est pourquoi ne laissez pas le péché régner dans votre corps mortel afin que vous puissiez obéir à ses convoitises* 13 ne pas
présenter les parties de votre corps à pécher, être des outils utilisés pour l'injustice* Mais présentez-vous
à Dieu, comme ceux qui ont été amenés de la mort à la vie, et présentent les parties de votre corps à
Dieu comme outils à utiliser pour la justice* 14 Ne laissez pas le péché vous dominer* Car vous n'êtes pas
en vertu de la loi, mais sous la grâce*
## Notes de traduction
Présentation de contexte :
Paul nous rappelle que la grâce domine sur nous, pas la loi; nous ne sommes pas des esclaves du péché, mais des esclaves de Dieu*
Ne laisse pas le péché dominer dans ton corps mortel*
Paul parle des gens qui pèchent comme si le péché était le maître ou le roi qui les contrôlait* AT: «Ne pas
laissez les désirs pécheurs vous contrôler »(Voir: Personnification )
dans ton corps mortel
Cette phrase fait référence à la partie physique d'une personne qui mourra* AT: «vous» (voir: Synecdoche )
afin que vous puissiez obéir à ses convoitises
Paul parle d'une personne qui a des désirs pervers, comme si c'était un maître qui avait de mauvais désirs* (Voir:
Personnification )
Ne présente pas les parties de ton corps pour pécher, pour être des outils utilisés pour l'injustice
L'image est celle du pécheur qui offre les «parties de son corps» à son maître ou à son roi* Les “parties du corps”
sont une synecdoche pour toute la personne* AT: «Ne vous offrez pas de pécher pour faire ce qui est pas vrai »(Voir: Synecdoche )
161
Romains 6: 12-14 Notes de traduction
Mais présentez-vous à Dieu, comme ceux qui ont été amenés de la mort à la vie*
Ici, «vivre maintenant» fait référence à la nouvelle vie spirituelle du croyant* AT: «Mais offrez-vous à Dieu, car
il vous a donné une nouvelle vie spirituelle »ou« mais offrez-vous à Dieu comme ceux qui sont morts
et sont maintenant en vie »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
présenter les parties de votre corps à Dieu comme des outils à utiliser pour la justice
Ici, «parties de votre corps» est une synecdoche qui fait référence à la personne entière* AT: “laissez Dieu vous utiliser pour
ce qui lui plaît »(voir: Synecdoche )
Ne permettez pas au péché de vous dominer
Paul parle de «péché» ici comme d'un roi qui règne sur les gens* AT: «Ne laisse pas les désirs pécheurs
contrôlez ce que vous faites »ou« ne vous permettez pas de faire les choses pécheresses que vous voulez faire »(voir:
Personnification )
Car vous n'êtes pas sous la loi
Être «sous la loi» signifie être soumis à ses limites et à ses faiblesses* Vous pouvez faire le plein,
ce qui signifie explicite dans votre traduction* AT: «Car vous n'êtes plus lié à la loi de Moïse, qui
ne pouvait pas vous donner le pouvoir d'arrêter de pécher »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
mais sous la grâce
Être "sous la grâce" signifie que le don gratuit de Dieu fournit le pouvoir de ne pas pécher* Vous pouvez
rendre le sens complet explicite dans votre traduction* AT: “mais vous êtes lié à la grâce de Dieu, qui
vous donne le pouvoir d'arrêter de pécher »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
## Mots de traduction
* le péché, les péchés, le pécheur
* obéir, désobéir,
désobéissance, désobéissant
* convoitise, luxuriante
* juste, droiture, injuste, injustice, droit
* juste, droiture, injuste, injustice, droit,
* loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
* grâce, gracieux
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
* Introduction aux Romains
* Romains 06 Notes générales
162
Notes de traduction Romains 6: 12-14
* Romains 6 Questions de traduction