fr_tn/2co/06/14.md

42 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# 2 Corinthiens 6: 14-16
## UDB:
14 Ne travaillez pas avec des personnes qui ne font pas confiance à Christ* Qu'est-ce que les gens qui vivent par
La mes
commun avec un incroyant »(Voir: Question rhétorique )
Et quel accord existe-t-il entre le temple de Dieu et les idoles?
C'est une question rhétorique qui anticipe une réponse négative* AT: «Il n'y a pas d'accord entre
le temple de Dieu et les idoles »(voir: question rhétorique )
nous sommes le temple du Dieu vivant
Paul se réfère à tous les chrétiens comme formant un temple dans lequel Dieu doit habiter* AT: «nous sommes comme un temple
où habite le Dieu vivant »(Voir: Métaphore et « Nous »inclusifs )
Je vais habiter parmi eux et marcher parmi eux*
C'est une citation de l'Ancien Testament qui parle de Dieu avec les gens de deux manières différentes*
Les mots «habiter parmi» parlent de vivre là où d'autres vivent, tandis que les mots «marcher parmi» parlent
d'être avec eux pendant qu'ils vivent leur vie* AT: «Je serai avec eux et les aiderai» (voir:
Parallélisme et Métaphore )
113
2 Corinthiens 6: 14-16 traductionNotes
2018-11-02 17:53:30 +00:00
## traductionWords
2018-11-02 17:14:46 +00:00
* croire, croire, croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
* juste, droiture, injuste, injustice, droit, droiture
* licite, légale, illégale, non légale, sans loi, anarchie
* camaraderie
* lumière, lumières, éclairage, foudre, lumière du jour, crépuscule, éclairer, éclairer
* obscurité
* Christ, le Messie
*
* temple
* dieu, faux dieu, dieux, déesse, idole, idoles, idolâtre, idolâtres, idolâtre, idolâtrie
* peuple de Dieu, mon peuple
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00