fr_tn/2co/03/04.md

61 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# 2 Corinthiens 3: 4-6
## UDB:
4 C'est ainsi que nous faisons confiance à Dieu, car nous sommes unis à Christ* 5 Nous ne pouvons rien faire pour Dieu
dans nos propres forces, de sorte que nous ne pouvons pas prétendre être en mesure de le faire* Au lieu de cela, c'est Dieu qui nous donne tout ce dont nous avons besoin
le servir 6 Dieu nous a donné ce dont nous avions besoin pour être les serviteurs de la nouvelle alliance* Cette alliance fait
ne tire pas sa force de la loi qui a été écrite, mais de l'Esprit de Dieu* L'écrit
la lettre de la loi apporte la mort, mais l'Esprit donne la vie*
## ULB:
4 Et c'est la confiance que nous avons par Christ devant Dieu* 5 Nous ne sommes pas compétents dans
nous-mêmes pour réclamer n'importe quoi comme venant de nous* Au lieu de cela, notre compétence vient de Dieu* 6 c'est Dieu
qui nous a rendus capables d'être les serviteurs d'une nouvelle alliance* Ceci est un engagement non de la lettre mais de la
Esprit* Car la lettre tue, mais l'Esprit donne la vie*
## traductionNotes
c'est la confiance
Cela fait référence à ce que Paul vient de dire* Sa confiance vient de savoir que les Corinthiens
sont la validation de son ministère devant Dieu*
compétent en nous
«Qualifiés en nous-mêmes» ou «en nous-mêmes»
réclamer quelque chose comme venant de nous
Ici, le mot «n'importe quoi» fait référence à tout ce qui concerne le ministère apostolique de Paul* AT: «revendiquer
que tout ce que nous avons fait dans le ministère provient de nos propres efforts »(Voir: Connaissances supposées
et informations implicites )
notre compétence vient de Dieu
"Dieu nous donne notre suffisance"
un engagement non de la lettre
Ici, le mot «lettre» signifie les lettres de lalphabet et renvoie aux mots que les gens écrivent*
La phrase fait allusion à la loi de lAncien Testament* AT: «une alliance non basée sur des commandements que les hommes
avoir écrit »(voir: Synecdoche et connaissances supposées et informations implicites )
55
2 Corinthiens 3: 4-6 traductionNotes
mais de l'esprit
Le Saint-Esprit est celui qui établit l'alliance de Dieu avec les gens* AT: “mais une alliance basée
sur ce que fait l'Esprit »(voir: Ellipsis )
la lettre tue
Paul parle de la loi de l'Ancien Testament en tant que personne qui tue* Suite à cette loi mène à la spiritualité
décès* AT: «la loi écrite mène à la mort» (Voir: Personnification et connaissance supposée et
Informations implicites )
2018-11-02 17:53:30 +00:00
## traductionWords
2018-11-02 17:14:46 +00:00
* confiance, confiance, confiance
* asservir, esclaves, esclaves, serviteur, serviteurs, esclaves, esclaves, esclaves, esclaves, servantes,
servir, servir, servir, servir, servir, servir
* alliance, alliances, nouvelle alliance
* vie, vie, vie, vie, vie
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00