fr_tn/zec/05/08.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# C'est la méchanceté
La femme représente la méchanceté. AT: “Cette femme représente la méchanceté” (Voir: Langage symbolique )
# Il l'a jetée… il a jeté la couverture en plomb
"Il l'a poussée ... il a forcé la couverture en plomb." Le mot "jeté" indique la force avec laquelle le
ange a fait ces choses. Il n'a pas littéralement jeté la femme ou la couverture.
# J'ai levé les yeux
Ici, le mot "yeux" représente la personne qui voit. AT: “J'ai levé les yeux” (Voir: Synecdoche )
# le vent était dans leurs ailes
Cet idiome signifie qu'ils volaient. AT: “ils volaient” (Voir: Idiom )
# ils avaient des ailes comme des ailes de cigogne
Une cigogne est un type de gros oiseau qui a une envergure de deux à quatre mètres. Zacharie compare le
taille des ailes des femmes avec la taille des ailes de la cigogne.
# Ils ont soulevé le panier entre la terre et le ciel
Les mots «terre» et «ciel» forment un mérisme qui fait référence au ciel. Il est implicite que les deux
les femmes se sont envolées avec le panier. AT: «Ils ont soulevé le panier dans le ciel et se sont envolés» (Voir:
Mérisme et connaissances supposées et informations implicites )