38 lines
1.4 KiB
Markdown
38 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines… des jeunes femmes sans nombre
|
||
|
|
||
|
Ces nombres doivent être grands, puis plus grands, et ensuite au-delà des chiffres. AT: «Il y a 60 reines,
|
||
|
80 concubines… plus de jeunes femmes que quiconque pourrait compter »ou« Il y a beaucoup de reines, même
|
||
|
plus de concubines et plus de jeunes femmes que quiconque ne pourrait en compter »(Voir: Chiffres et idiome )
|
||
|
|
||
|
# Ma colombe
|
||
|
|
||
|
Les Israélites considéraient les colombes de beaux oiseaux avec des voix agréables. L'homme pense la femme
|
||
|
le visage et la voix sont beaux. Si appeler une femme une "colombe" serait offensant, vous pouvez laisser de côté
|
||
|
la métaphore. Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des cantiques 2:14 . AT: "Vous belle femme" (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
128
|
||
|
traduction Cantique des cantiques 6: 8-9
|
||
|
|
||
|
# mon imparfait
|
||
|
|
||
|
«Mon parfait» ou «mon fidèle» ou «mon innocent». Voyez comment vous l'avez traduit en chanson.
|
||
|
de chansons 5: 2 .
|
||
|
|
||
|
# la fille unique de sa mère
|
||
|
|
||
|
C'est une exagération. AT: “fille spéciale de sa mère” ou “complètement différente d'elle”
|
||
|
autres filles de la mère »(Voir: Hyperbole et généralisation )
|
||
|
|
||
|
# la femme qui l'ennuie
|
||
|
|
||
|
«La femme qui lui a donné naissance». Cette phrase fait référence à sa mère.
|
||
|
|
||
|
# jeunes femmes… reines… concubines
|
||
|
|
||
|
les femmes dont il est parlé au verset 8
|
||
|
|
||
|
# l'a appelée béni
|
||
|
|
||
|
"A dit que les choses s'étaient particulièrement bien passées pour elle"
|
||
|
|