35 lines
1.5 KiB
Markdown
35 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Où as-tu glané aujourd'hui? Où êtes-vous allé au travail?
|
||
|
|
||
|
Naomi a dit presque la même chose de deux manières différentes pour montrer qu'elle était très intéressée par
|
||
|
sachant ce qui était arrivé à Ruth ce jour-là. (Voir: parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# il soit béni par Yahweh
|
||
|
|
||
|
Naomi demande à Dieu de récompenser Boaz pour sa gentillesse envers Ruth et elle-même.
|
||
|
|
||
|
# qui n'a pas quitté sa loyauté
|
||
|
|
||
|
“Qui a continué à être loyal.” Les significations possibles sont 1) Boaz a rappelé ses obligations à
|
||
|
Naomi en tant que membre de la famille ou 2) Naomi fait référence à Yahweh, qui agissait par l'intermédiaire de Boaz ou 3)
|
||
|
Yahweh a continué à être fidèle aux vivants et aux morts. (Voir: doubles négatifs )
|
||
|
|
||
|
# aux vivants
|
||
|
|
||
|
"Aux personnes qui vivent encore." Naomi et Ruth étaient les "vivants".
|
||
|
|
||
|
# le mort
|
||
|
|
||
|
Le mari et les fils de Naomi étaient les «morts». Cela peut être dit différemment pour supprimer le nom
|
||
|
adjectif «les morts». AT: «les personnes qui sont déjà décédées» (Voir: Adjectifs nominaux )
|
||
|
|
||
|
# proche parent de nous, l'un de nos parents rédempteurs
|
||
|
|
||
|
La deuxième phrase répète et développe la première. C'est un style hébreu. (Voir: parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# parent-rédempteur
|
||
|
|
||
|
Un parent rédempteur était un proche parent de sexe masculin qui pouvait sauver une veuve sans enfant de son argent.
|
||
|
ruiner en l'épousant et en ayant un enfant avec elle. Il voudrait également récupérer la terre de ses parents
|
||
|
avaient perdu à cause de la pauvreté et racheté des membres de la famille qui s'étaient vendus comme esclaves.
|
||
|
|