fr_tn/rom/04/04.md

20 lines
668 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ce qu'il est payé n'est pas considéré comme un cadeau
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être traduit sous forme active. AT: «personne ne compte ce que l'employeur lui paie en cadeau
de l'employeur »(voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# mais comme ce qui est dû
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "mais comme ce que son employeur lui doit" (Voir: Actif ou
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# chez celui qui justifie
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“En Dieu, qui justifie”
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sa foi est considérée comme une justice
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Dieu considère la foi de cette personne comme une justice"
ou "Dieu considère cette personne comme juste à cause de sa foi" (Voir: Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00