fr_tn/rev/22/06.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est le début de la fin de la vision de Jean. Au verset 6, l'ange parle à Jean. Inverse
7, Jésus parle. Cela peut être clairement montré tel quel dans l'UDB. (Voir: Connaissance supposée et
Information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ces mots sont fiables et vrais
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, les mots font référence au message qu'ils ont formé. Voyez comment vous l'avez traduit dans l' Apocalypse
21: 5 . AT: "Ce message est fiable et vrai" (voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le dieu des esprits des prophètes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Les significations possibles sont 1) le mot «esprits» se réfère à la disposition intérieure des prophètes et
2019-09-06 13:05:01 +00:00
indique que Dieu les inspire. AT: "Dieu qui inspire les prophètes" ou 2) le mot "esprits"
se réfère au Saint-Esprit qui inspire les prophètes. AT: «Dieu qui donne son esprit aux prophètes»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
(Voir: métonymie )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Regardez!
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, Jésus commence à parler. Le mot "Look" met l'accent sur ce qui suit.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je viens bientôt!
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Il est entendu qu'il vient pour juger. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 3:11 .
AT: «Je viens bientôt juger!» (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
402
traductionNotes Apocalypse 22: 6-7
2018-11-02 17:14:46 +00:00