fr_tn/rev/17/08.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le puits sans fond
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci est un trou étroit extrêmement profond. Les significations possibles sont 1) la fosse n'a pas de fond; il continue
pour descendre plus loin ou 2) la fosse est si profonde que c'est comme si elle n'avait pas de fond. Voyez comment vous
traduit ceci dans Apocalypse 9: 1 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ensuite, il ira à la destruction
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le nom «destruction» peut être traduit par un verbe. AT: "Alors il sera détruit" ou "Alors
Dieu le détruira »(Voir: Noms abstraits et actifs ou passifs )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il ira à la destruction
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
On parle de la certitude de ce qui se passera dans le futur, comme si la bête s'y rendait. (Voir:
Actif ou Passif et Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ceux dont les noms n'ont pas été écrits
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "ceux dont Dieu na pas écrit les noms" (voir: Actif ou
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Passif )
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# depuis la fondation du monde
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
L'ange parle de Dieu créant le monde comme s'il posait les fondations du monde,
la fondation d'un bâtiment. AT: «avant que Dieu ne crée le monde» (Voir: Métaphore )
301
Apocalypse 17: 8 traductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00