# le puits sans fond Ceci est un trou étroit extrêmement profond. Les significations possibles sont 1) la fosse n'a pas de fond; il continue pour descendre plus loin ou 2) la fosse est si profonde que c'est comme si elle n'avait pas de fond. Voyez comment vous traduit ceci dans Apocalypse 9: 1 . # Ensuite, il ira à la destruction Le nom «destruction» peut être traduit par un verbe. AT: "Alors il sera détruit" ou "Alors Dieu le détruira »(Voir: Noms abstraits et actifs ou passifs ) # il ira à la destruction On parle de la certitude de ce qui se passera dans le futur, comme si la bête s'y rendait. (Voir: Actif ou Passif et Métaphore ) # ceux dont les noms n'ont pas été écrits Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "ceux dont Dieu n’a pas écrit les noms" (voir: Actif ou Passif ) # depuis la fondation du monde L'ange parle de Dieu créant le monde comme s'il posait les fondations du monde, la fondation d'un bâtiment. AT: «avant que Dieu ne crée le monde» (Voir: Métaphore ) 301 Apocalypse 17: 8 traductionNotes