27 lines
879 B
Markdown
27 lines
879 B
Markdown
|
# DALETH
|
|||
|
|
|||
|
C'est le nom de la quatrième lettre de l'alphabet hébreu. En hébreu, chaque ligne de
|
|||
|
Les versets 25 à 32 commencent par cette lettre.
|
|||
|
|
|||
|
# Ma vie s'accroche à la poussière
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est un idiome. Les significations possibles sont: 1) il pensait qu'il allait mourir bientôt, ou 2) il était étendu
|
|||
|
la poussière parce qu'il était très triste, ou 3) il s'est rendu compte qu'il désirait les choses sans valeur de la terre.
|
|||
|
(Voir: Idiom )
|
|||
|
|
|||
|
# Donne-moi la vie par ta parole
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est un idiome. Ici, la «vie» fait référence au but et à la signification, pas seulement à la vie biologique. (Voir: Idiom )
|
|||
|
|
|||
|
# par ta parole
|
|||
|
|
|||
|
"Selon ta promesse"
|
|||
|
|
|||
|
# mes voies
|
|||
|
|
|||
|
On parle de ce que fait une personne ou de son comportement comme s’il s’agissait d’une route ou d’un chemin. AT: “ce que j'ai
|
|||
|
fait »(voir: métaphore )
|
|||
|
1911
|
|||
|
Psaumes 119: 25-26 traductionNotes
|
|||
|
|