24 lines
936 B
Markdown
24 lines
936 B
Markdown
|
# Il a envoyé sa parole et les a guéris
|
||
|
|
||
|
Ici, David décrit Yahweh parlant comme envoyant ses paroles comme si elles étaient un messager. Possible
|
||
|
significations sont 1) "Il a commandé pour eux d'être guéris et ils ont été guéris" ou 2) "Il a encouragé
|
||
|
et les guéris »(Voir: Personnification )
|
||
|
|
||
|
# Oh, que les gens louent Yahweh pour la fidélité de son alliance
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «Oh» est utilisé pour exprimer un fort désir de louer Yahweh. L'abstrait
|
||
|
nom “fidélité” peut être traduit avec un adjectif. Voyez comment vous avez traduit cela dans les Psaumes
|
||
|
107: 8 . AT: “Que les gens louent Yahweh parce qu'il est fidèle à son alliance” ou “Les gens devraient
|
||
|
louez Yahweh parce qu'il est fidèle à son alliance »(voir: exclamations et noms abstraits )
|
||
|
|
||
|
# d'action de grâce
|
||
|
|
||
|
“Cela montre qu'ils sont reconnaissants”
|
||
|
1729
|
||
|
Psaumes 107: 20-22 traductionNotes
|
||
|
|
||
|
# en chantant
|
||
|
|
||
|
"En chantant à leur sujet"
|
||
|
|