fr_tn/psa/106/010.md

21 lines
764 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il les a sauvés de la main… et il les a sauvés de la main
Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose et sont utilisées ensemble pour souligner que Yahweh
les a sauvés de leurs ennemis. (Voir: parallélisme )
# la main de ceux qui les haïssaient
Ici, «main» fait référence au pouvoir ou au contrôle. AT: "le pouvoir de ceux qui les haïssaient" ou "le contrôle
de ceux qui les haïssaient »(Voir: Métonymie )
# couvert leurs adversaires
Cest une façon polie de parler de noyade. AT: “ont noyé leurs ennemis” (Voir: Euphémisme )
# Puis ils ont cru ses paroles
Ici, le mot «ils» fait référence à «leurs ancêtres» et le mot «son» fait référence à «Yahweh».
1688
traductionNotes Psaumes 106: 10-12