23 lines
776 B
Markdown
23 lines
776 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# une nouvelle chanson
|
||
|
|
||
|
une chanson que personne n'a jamais chanté
|
||
|
|
||
|
# toute la terre
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence aux gens de la terre. AT: “vous tous qui vivez sur la terre” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# bénisse son nom
|
||
|
|
||
|
Le mot "nom" est un métonyme pour Yahweh lui-même. AT: “bénisse Yahweh” ou “fais ce qui fait Yahweh
|
||
|
heureux ”Voyez comment“ que son nom glorieux soit béni ”est traduit dans Psaumes 72:19 . (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# annoncer son salut
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «salut» peut être traduit à l'aide du verbe «sauvegarder». AT: «annoncer qu'il a
|
||
|
nous a sauvés "ou" dites aux gens qu'il est celui qui sauve "(Voir: Noms abstraits )
|
||
|
|