21 lines
708 B
Markdown
21 lines
708 B
Markdown
|
# Vous ne ferez qu'observer et voir
|
|||
|
|
|||
|
"Vous-même ne souffrirez pas, mais vous observerez attentivement et vous verrez"
|
|||
|
|
|||
|
# la punition des méchants
|
|||
|
|
|||
|
Le nom abstrait «punition» peut être traduit par une phrase verbale. AT: “comment Dieu punit
|
|||
|
le méchant "(Voir: Noms abstraites )
|
|||
|
|
|||
|
# Yahweh est mon refuge
|
|||
|
|
|||
|
L’écrivain parle de Yahweh le protégeant comme si Yahweh était un lieu sûr où il pouvait se protéger
|
|||
|
de ses ennemis. AT: "Yahweh me protège, comme une personne trouve la protection dans un lieu de refuge"
|
|||
|
(Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Faites du refuge le plus haut votre refuge aussi
|
|||
|
|
|||
|
"Tu devrais aussi faire du Très Haut ton refuge." Le psalmiste cesse de parler à Dieu et parle
|
|||
|
au lecteur.
|
|||
|
|