21 lines
894 B
Markdown
21 lines
894 B
Markdown
|
# Dieu a parlé une fois, j'ai entendu cela deux fois
|
||
|
|
||
|
Cela signifie que Dieu l'a dit plus d'une fois.
|
||
|
|
||
|
# le pouvoir appartient à Dieu
|
||
|
|
||
|
Dieu étant caractérisé par le pouvoir est parlé de comme si le pouvoir lui appartenait. Le nom abstrait
|
||
|
«Pouvoir» peut être traduit avec un adjectif. AT: «Dieu est puissant» (voir: métaphore et résumé
|
||
|
Noms )
|
||
|
|
||
|
# Aussi à vous, Seigneur, appartient la fidélité à l'alliance
|
||
|
|
||
|
Dieu étant caractérisé par la fidélité à l'alliance est parlé comme si la fidélité à l'alliance appartenait
|
||
|
à lui. Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adjectif. AT: «Vous, Seigneur, êtes
|
||
|
également fidèle à votre alliance »(Voir: Métaphore et noms abstraits )
|
||
|
|
||
|
# pour vous rembourser chaque personne pour ce qu'il a fait
|
||
|
|
||
|
L'auteur parle des récompenses de Dieu comme s'il payait un salaire pour son travail. (Voir: métaphore )
|
||
|
|