fr_tn/psa/040/014.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Laisse-les… qui poursuivent ma vie pour l'enlever
Cela peut être réorganisé et indiqué sous forme active. AT: “S'il vous plaît, faites ceux qui essaient de me tuer
avoir honte et être déçu »(voir: actif ou passif )
# poursuivent ma vie pour l'enlever
Ici, "poursuivre ma vie" signifie qu'ils veulent tuer l'auteur. L'écrivain est représenté par sa «vie».
AT: "qui essaie de me tuer" (Voir: Métaphore )
# Laissez-les… qui aiment me faire mal
Cela peut être réorganisé et indiqué sous forme active. AT: “S'il vous plaît, arrêtez ceux qui aiment me faire mal
et les déshonorer »(Voir: Actif ou Passif )
# refoulés
Pour être arrêté ou contrecarré, on parle de rejet de leur attaque. AT: “arrêté” (voir:
Métaphore )
# Laissez-les… qui me disent: «Aha, aha!
«Laissez ceux qui me disent, 'Aha, aha!' être choqué à cause de leur honte ”
# Qu'ils soient choqués à cause de leur honte
"J'espère qu'ils seront choqués quand tu leur feras honte"
# ceux qui me disent: "Aha, aha!"
"Aha, aha!" Est quelque chose que les gens disent quand ils ridiculisent quelqu'un. Si votre langue a quelque chose
que les gens disent quand ridiculiser quelqu'un, il peut être utilisé ici. Cela peut aussi être traduit
avec un verbe comme «ridicule».