fr_tn/psa/018/007.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Puis la terre… secouée parce que Dieu était en colère
La colère de Dieu est évoquée comme s'il y avait eu un terrible tremblement de terre. AT: «Dieu était tellement en colère
que c'était comme si la terre… était secouée »(Voir: métaphore )
# la terre tremblait et tremblait
Les mots «trembler» et «trembler» signifient fondamentalement la même chose et soulignent à quel point la
la terre trembla. AT: "le pays a fait des va-et-vient" ou "le sol a bougé de haut en bas" ou "il
était un violent tremblement de terre "(Voir: Doublet )
# les fondations des montagnes tremblaient aussi et étaient secouées
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les fondements des montagnes tremblaient et tremblaient”
(Voir: actif ou passif )
# La fumée montait de ses narines… La braise s'enflamma
David parle de Yahweh comme s'il respirait du feu. Ceci est une image de la colère de Dieu. (Voir:
Métaphore )
# un feu ardent sortit de sa bouche. Les charbons s'enflamment
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Un feu brûlant est sorti de sa bouche et a allumé des charbons ardents" (Voir:
Actif ou passif )